Опрос о сравнении эффективности применения машинного перевода и диктовки в процессе перевода

Пол Филкин (Paul Filkin), Client Communities Director, SDL, который хорошо известен пользователям решений SDL Trados, в рамках подготовки своей диссертации создал опрос, целью которого он определил сравнение «… the effectiveness of voice recognition technology for dictation, compared to the use of machine translation, in particular neural machine translation».

 

С одной стороны, диктовка предлагалась переводчикам как средство повышения производительности труда еще в 50-х годах прошлого века, а решения на основе современных технологий распознавания речи уже довольно активно используются переводчиками, о чем они рассказывают в блогах и презентациях.

 

Идея применения для тех же целей постредактирования машинного перевода, которая опять же зародилась в 50-е годы прошлого века, с одной стороны, по-прежнему не встречает особого энтузиазма среди переводчиков, с другой стороны, отчасти из-за давления со стороны прямых заказчиков и БП, все более стремительно воплощается в новую переводческую реальность.

 

Пол предлагает сравнить эти два средства повышения производительности в своем опросе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *